Pour l'expression publique des églises chrétiennes de Mons

Lettre de pétition adressée au Bourgmestre de Mons et à ses responsables, suite au refus de la tenue d'un podium et d'une marche pour Jésus, pour la seconde année consécutive.

 

Monsieur le Bourgmestre, 

Nous avons appris avec regret que le conseil communal avait pris la décision de ne pas permettre aux chrétiens de différentes églises de la ville de Mons et du Borinage de manifester leur présence au travers d'une marche et d'un concert Gospel.
 
En tant que citoyens habitants de Mons-Borinage depuis de nombreuses années, nous avons été très déçus par cette décision. Et pour cause, c'est depuis 2008 que nous avons commencé cet événement et à quelques jours seulement de cet événement en 2014 vous nous avez notifié le refus.
 
Nous réagissons donc en vous présentant une première pétition que nous avons fait signer par les personnes ci-dessous.
 
Dans l'attente d'une réaction de votre part, je vous prie de croire, Monsieur le Bourgmestre, en l'expression de nos salutations les plus respectueuses.
 
 
In english :
 
For public expression for Christian churches in Mons  
 
Letter of petition to the attention of the Bourgmestre of Mons and officials, following the refusal of a podium and a March for Jesus, two years running.
 
To the Bourgmestre,  
 
We have been informed, with regret, that the town council has decided not to allow Christians from the different churches in Mons and the Borinage to express their belonging through a March and a Gospel concert.   As citizens living in Mons and the Borinage for many years, we were deeply disappointed by this decision. In effect, we begun holding this event in 2008 and yet only a few days before the event in 2014, you informed us of your refusal.  
 
We are now responding by sending you this first petition signed by the following people.
 
Sincerely yours.